Irene Jové

Editor and translator.​



I offer different linguistic services:

Speciality 1: Editing and proofreading in Spanish.

Speciality 2: German-Spanish translation.


Other services: English-Spanish translation, German/English/Spanish-Catalan translation, proofreading in Catalan. Writing of original content in Spanish and Catalan.






  • Spanish Philology (Barcelona, 2005)

  • Master's in Literary Translation and Comparative Literature (Barcelona, 2012)


Born in Barcelona, I’m a Spanish and Catalan bilingual native speaker.


I have extensive experience as an editor and translator for different publishers and advertising agencies. I also worked as a computer linguist for two years.


In 2005, after graduating, I started learning German intensively. In 2009 I lived in Leipzig. My current level is C2.


After completing my master's I worked as a language specialist in an advertising company.


Since 2015 I have been working as a freelancer, mainly in the fields of publishing and advertising, both as an editor and a translator. I have lived in Berlin since 2016.


Translation (DE-ES) of Ruediger Dalke's Book Kurzzeitfasten (Ayunar para vivir más y mejor) for Penguin Random House Grijalbo.

Editing (ES) and translations (DE/EN-ES) for the book KunstXKuba for Wienand Verlag.

Translations (DE-ES) for the exhibition ‘Industrie und Holocaust: Topf & Söhne – Die Ofenbauer von Auschwitz’.


Editing (ES) of different books from the series Reservoir Books/Debate (history, essays) for Penguin Random House Spain (Barcelona).


Editing (ES) of a series about history, philosophy and science for Bonalletra Alcompàs (Barcelona).


Writer (ES) of original articles about Spanish-speaking culture for the online magazine 'Mundo Bonito'.




If you are interested in an estimate or have any other questions, please send me a message using this form. I will get back to you soon.

© 2023 creado para Enrique Cortés. Con

  • Facebook - Black Circle
  • Twitter - Black Circle
  • Google+ - Black Circle